|
перевод
|
|
| cuyuponasu | Дата: Вторник, 05.06.2018, 11:31 | Сообщение # 1 |
|
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 35
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: офф-лайн
| помогите с переводом документа, сотрудничаю, вернее только начинаю с одной иностранной компанией. Наконец-то получил официальный ответ, Нужен грамотный перевод для составления договора.
|
| |
| |
| harayijahe | Дата: Вторник, 05.06.2018, 13:56 | Сообщение # 2 |
|
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 33
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: офф-лайн
| В любой финансовый институт зайдите, вам без проблем помогу. Я как то уже так обращался..
|
| |
| |
| zizepocog | Дата: Вторник, 05.06.2018, 19:23 | Сообщение # 3 |
|
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: офф-лайн
| Тут действительно важна точность текста, иначе можно сделать грубую ошибку. Я сам не доверил бы такие документы простому преподавателю, будь он профессором. Мне в этом плане нравится компания http://gosperevod.ru они компетентны в этом, это их основная работа, лучше никто не сделает.
|
| |
| |
| similkamila | Дата: Понедельник, 06.04.2026, 13:09 | Сообщение # 4 |
 Прохожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: офф-лайн
| Лучше обратиться к профессиональному переводчику или в бюро переводов, особенно если речь идет о договоре. Там учтут юридические формулировки и нюансы. Онлайн-переводчики можно использовать только для общего понимания текста, но не для официальных документов.
|
| |
| |